You cannot see this page without javascript.

Skip to content
특정 주제에 구애받지 않고 자유롭게 이용하실 수 있습니다.

과잉 역식에의 거부감

SiteOwner, 2018-04-28 19:09:49

조회 수
215

국내 TV채널에서 해외 영상물을 볼 때 간혹 느끼는 것입니다만, 역식이 과해서 사족이라는 느낌이 많이 들고 있습니다.
역식(訳植)이란, 번역(翻訳)과 식자(植字)를 합친 신생어로, 외국어로 된 텍스트를 번역해서 한글로 다시 심어넣는다는 의미인데, 자막에 대해서는 거부감이 없지만 역식에는 생각이 분명히 다릅니다.

이런 경우를 상정해 볼까요?
일본 배경의 영상물인데 도쿄역이 나왔습니다. 원래의 도쿄역 간판은 "JR 東京駅 Tokyo Station" 으로 되어 있는데, 이것을 국내에 방영하면서 화면 하단이나 간판 바로 아래에 "도쿄역" 이라고 부가해 주면 거부감이 들지 않습니다만, "東京駅" 표기를 지우고 한글로 "도쿄역" 이라고 역식을 해 놓으면 바로 짜증부터 납니다. 현장의 사정을 있는 그대로 볼 권리를 박탈당하는 감각인데다 왜곡을 정성으로 포장하는 것 같고, 그래서 사족으로밖에 보이지 않습니다. 그러다 보니 아예 해외 영상물 중 가능한 것은 원판을 구해다 보는 것으로 하고 있습니다.

과잉 역식을 강행하는 것보다는 자막의 품질을 최대한 높이는 게 더 좋을 듯한데, 왜 그런 본질적인 것은 중시하지 않고 사족에 노력을 기울이는 건지 알다가도 모를 일입니다. 그런 과잉 역식을 현지화라고 주장할 것 같으면, 아예 완전히 번안을 하는 게 더 낫다고 말하고 싶습니다.
SiteOwner

Founder and Owner of Polyphonic World

2 댓글

대왕고래

2018-04-29 22:25:49

굳이 그렇게 노력을 들여가면서 한국어로 일일히 다 바꾸는 사람이 있다는 건가요? 무엇을 위해서 그러는지 모르겠네요.

일본 배경의 영상물이면 일본어를 살려야 맞죠. 굳이 노력이 더 드는 짓을 왜 하는지 저로서는 그냥 이해가 안 되네요, 어떤 이유를 붙혀도 말이죠. 그냥 밑에 자막을 넣으면 더 간단한데 왜 굳이 그렇게 노력도 노력대로 들고 자막 넣기 전보다도 더 어색한 효율이 마이너스에 달하는 짓을 하는건지...

SiteOwner

2018-05-01 18:08:45

그런 과잉 역식이 좋은 현지화라고 믿는 주체가 그냥 개인 단위이면 그냥 그러려니 하는데, 이게 국내 수입사 차원에서 이루어지면 정말 싫습니다. 고독한 미식가 시리즈에 그런 과잉 역식이 남발되어서, 요즘은 그 컨텐츠 자체에 대한 흥미 자체가 떨어져 버리고 있습니다. 당장 영미권이나 중화권 등의 다른 언어를 쓰는 해외 영상물에도 그렇게 역식을 하는지를 간단히 반문해 보면 답이 금방 나올텐데, 그렇게 생각하기는 철저히 싫은 것인지...

Board Menu

목록

Page 1 / 316
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지

교환학생 프로젝트를 구상 중입니다. (250326 소개글 추가)

6
Lester 2025-03-02 521
공지

단시간의 게시물 연속등록은 권장되지 않습니다

SiteOwner 2024-09-06 492
공지

[사정변경] 보안서버 도입은 일단 보류합니다

SiteOwner 2024-03-28 327
공지

코로나19 관련사항 요약안내

621
마드리갈 2020-02-20 4168
공지

설문조사를 추가하는 방법 해설

2
  • file
마드리갈 2018-07-02 1170
공지

각종 공지 및 가입안내사항 (2016년 10월 갱신)

2
SiteOwner 2013-08-14 6207
공지

문체, 어휘 등에 관한 권장사항

하네카와츠바사 2013-07-08 6779
공지

오류보고 접수창구

107
마드리갈 2013-02-25 12334
6310

해외여행, 어디에 먼저 가야 할까?

  • new
시어하트어택 2026-01-13 8
6309

중학교 학급의 급훈이 중화인민공화국

  • file
  • new
마드리갈 2026-01-13 17
6308

A Night At The Opera, 50년의 세월을 넘어

2
  • file
  • new
마키 2026-01-12 28
6307

국내언론의 언어에는 공사구분이 없다

  • new
마드리갈 2026-01-11 21
6306

신개념 군축의 지름길인 국방비 미지급

2
  • new
SiteOwner 2026-01-10 39
6305

상복의 색깔 속 만들어진 전통

2
  • new
SiteOwner 2026-01-09 45
6304

Streaming Killed the Video Star

4
  • new
마키 2026-01-08 78
6303

"내란" 이라는 이름의 스네이크오일(Snake Oil)

2
  • new
SiteOwner 2026-01-06 47
6302

카와사키 시가지를 배회했다 돌아간 말

  • new
마드리갈 2026-01-05 42
6301

새해 건강하시길 바랍니다.

6
  • new
대왕고래 2026-01-04 110
6300

"피해자답게 일방적으로 당해라" 라는 메시지

2
  • new
SiteOwner 2026-01-03 49
6299

새해 벽두부터 기자재 트러블이...

2
  • new
마드리갈 2026-01-02 53
6298

2026년 새해인사

7
  • new
시어하트어택 2026-01-01 146
6297

2026년 새해인사 + 작년정리

6
  • new
Lester 2026-01-01 131
6296

2026년 신년인사

6
  • new
SiteOwner 2026-01-01 164
6295

2025년 송년인사

6
  • new
마드리갈 2025-12-31 179
6294

폴리포닉 월드의 미친 설정 3부작 #3 - 일본을 공격한다

  • new
마드리갈 2025-12-29 56
6293

21세기의 1/4이 채워지는 시점에서 이것저것.

  • new
SiteOwner 2025-12-28 58
6292

일본의 기묘한 학교사정 - 여고에 다니는 남학생

2
  • new
마드리갈 2025-12-27 62
6291

뒤늦은 메리 크리스마스 + 짧은 근황

2
  • new
Lester 2025-12-26 116

Polyphonic World Forum

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소