특정 주제에 구애받지 않고 자유롭게 이용하실 수 있습니다.
국내 TV채널에서 해외 영상물을 볼 때 간혹 느끼는 것입니다만, 역식이 과해서 사족이라는 느낌이 많이 들고 있습니다.
역식(訳植)이란, 번역(翻訳)과 식자(植字)를 합친 신생어로, 외국어로 된 텍스트를 번역해서 한글로 다시 심어넣는다는 의미인데, 자막에 대해서는 거부감이 없지만 역식에는 생각이 분명히 다릅니다.
이런 경우를 상정해 볼까요?
일본 배경의 영상물인데 도쿄역이 나왔습니다. 원래의 도쿄역 간판은 "JR 東京駅 Tokyo Station" 으로 되어 있는데, 이것을 국내에 방영하면서 화면 하단이나 간판 바로 아래에 "도쿄역" 이라고 부가해 주면 거부감이 들지 않습니다만, "東京駅" 표기를 지우고 한글로 "도쿄역" 이라고 역식을 해 놓으면 바로 짜증부터 납니다. 현장의 사정을 있는 그대로 볼 권리를 박탈당하는 감각인데다 왜곡을 정성으로 포장하는 것 같고, 그래서 사족으로밖에 보이지 않습니다. 그러다 보니 아예 해외 영상물 중 가능한 것은 원판을 구해다 보는 것으로 하고 있습니다.
과잉 역식을 강행하는 것보다는 자막의 품질을 최대한 높이는 게 더 좋을 듯한데, 왜 그런 본질적인 것은 중시하지 않고 사족에 노력을 기울이는 건지 알다가도 모를 일입니다. 그런 과잉 역식을 현지화라고 주장할 것 같으면, 아예 완전히 번안을 하는 게 더 낫다고 말하고 싶습니다.
역식(訳植)이란, 번역(翻訳)과 식자(植字)를 합친 신생어로, 외국어로 된 텍스트를 번역해서 한글로 다시 심어넣는다는 의미인데, 자막에 대해서는 거부감이 없지만 역식에는 생각이 분명히 다릅니다.
이런 경우를 상정해 볼까요?
일본 배경의 영상물인데 도쿄역이 나왔습니다. 원래의 도쿄역 간판은 "JR 東京駅 Tokyo Station" 으로 되어 있는데, 이것을 국내에 방영하면서 화면 하단이나 간판 바로 아래에 "도쿄역" 이라고 부가해 주면 거부감이 들지 않습니다만, "東京駅" 표기를 지우고 한글로 "도쿄역" 이라고 역식을 해 놓으면 바로 짜증부터 납니다. 현장의 사정을 있는 그대로 볼 권리를 박탈당하는 감각인데다 왜곡을 정성으로 포장하는 것 같고, 그래서 사족으로밖에 보이지 않습니다. 그러다 보니 아예 해외 영상물 중 가능한 것은 원판을 구해다 보는 것으로 하고 있습니다.
과잉 역식을 강행하는 것보다는 자막의 품질을 최대한 높이는 게 더 좋을 듯한데, 왜 그런 본질적인 것은 중시하지 않고 사족에 노력을 기울이는 건지 알다가도 모를 일입니다. 그런 과잉 역식을 현지화라고 주장할 것 같으면, 아예 완전히 번안을 하는 게 더 낫다고 말하고 싶습니다.
Founder and Owner of Polyphonic World
목록
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 |
교환학생 프로젝트를 구상 중입니다. (250326 소개글 추가)6 |
2025-03-02 | 231 | |
공지 |
단시간의 게시물 연속등록은 권장되지 않습니다 |
2024-09-06 | 375 | |
공지 |
[사정변경] 보안서버 도입은 일단 보류합니다 |
2024-03-28 | 224 | |
공지 |
타 커뮤니티 언급에 대한 규제안내 |
2024-03-05 | 258 | |
공지 |
코로나19 관련사항 요약안내618
|
2020-02-20 | 3985 | |
공지 |
설문조사를 추가하는 방법 해설2
|
2018-07-02 | 1073 | |
공지 |
각종 공지 및 가입안내사항 (2016년 10월 갱신)2 |
2013-08-14 | 6055 | |
공지 |
문체, 어휘 등에 관한 권장사항 |
2013-07-08 | 6661 | |
공지 |
오류보고 접수창구107 |
2013-02-25 | 12177 | |
6104 |
온몸이 아픈 것을 보니 정말로 장마철인가 봅니다.
|
2025-06-20 | 2 | |
6103 |
개인통관고유부호, 2026년부터는 매년갱신
|
2025-06-19 | 5 | |
6102 |
7월에 또 일본에 다녀옵니다.2
|
2025-06-18 | 40 | |
6101 |
중국인 범죄조직이 조지아에 세운 난자채취장
|
2025-06-17 | 24 | |
6100 |
초합금 50주년 기념2
|
2025-06-16 | 44 | |
6099 |
대한항공의 3-4-3 이코노미석 도입안이 자초한 논란
|
2025-06-15 | 19 | |
6098 |
내란 프레임의 덫과 6.25 전쟁
|
2025-06-14 | 26 | |
6097 |
비오는 밤에 모차르트 피아노협주곡 제23번
|
2025-06-13 | 28 | |
6096 |
"나니가스키(何が好き)?" 로 잘 알려진 그 노래
|
2025-06-12 | 32 | |
6095 |
대형마트 공휴일 강제휴무 법안이 지닌 3가지 맹점
|
2025-06-11 | 36 | |
6094 |
JR동일본의 블루트레인 부활2
|
2025-06-10 | 39 | |
6093 |
어떤 IT기업들의 인터페이스 개악 강박증2
|
2025-06-09 | 42 | |
6092 |
이른 열대야를 겪으며 몇 마디.2
|
2025-06-08 | 53 | |
6091 |
이제 좀 여름답네요2
|
2025-06-07 | 45 | |
6090 |
중국 축구의 문제점은 "중국" 그 자체일지도?2
|
2025-06-06 | 48 | |
6089 |
"치마벗고 사토시" 운운하며 웃고 떠들던 여학생들2
|
2025-06-05 | 50 | |
6088 |
2025년 6월 4일의 역사 2가지.6
|
2025-06-04 | 95 | |
6087 |
러시아는 이제 시베리아조차 안전하지 않다3
|
2025-06-03 | 71 | |
6086 |
"그래서, 누가 돈을 낼 것인가?" 를 생각해 보고 있어요
|
2025-06-02 | 54 | |
6085 |
입사한지 일주일이 되었는데 괜찮네요.2
|
2025-06-01 | 87 |
2 댓글
대왕고래
2018-04-29 22:25:49
굳이 그렇게 노력을 들여가면서 한국어로 일일히 다 바꾸는 사람이 있다는 건가요? 무엇을 위해서 그러는지 모르겠네요.
일본 배경의 영상물이면 일본어를 살려야 맞죠. 굳이 노력이 더 드는 짓을 왜 하는지 저로서는 그냥 이해가 안 되네요, 어떤 이유를 붙혀도 말이죠. 그냥 밑에 자막을 넣으면 더 간단한데 왜 굳이 그렇게 노력도 노력대로 들고 자막 넣기 전보다도 더 어색한 효율이 마이너스에 달하는 짓을 하는건지...
SiteOwner
2018-05-01 18:08:45
그런 과잉 역식이 좋은 현지화라고 믿는 주체가 그냥 개인 단위이면 그냥 그러려니 하는데, 이게 국내 수입사 차원에서 이루어지면 정말 싫습니다. 고독한 미식가 시리즈에 그런 과잉 역식이 남발되어서, 요즘은 그 컨텐츠 자체에 대한 흥미 자체가 떨어져 버리고 있습니다. 당장 영미권이나 중화권 등의 다른 언어를 쓰는 해외 영상물에도 그렇게 역식을 하는지를 간단히 반문해 보면 답이 금방 나올텐데, 그렇게 생각하기는 철저히 싫은 것인지...