특정 주제에 구애받지 않고 자유롭게 이용하실 수 있습니다.
그러니까 말이죠...
변수들을 합치는 법을 몰라서 고생 깨나 했습니다.
그걸 가지고 한 2시간은 고민한 것 같군요. 도서관에 있는 SPSS 교재 찾아서 거기서 찾아보는데 실마리가 안 나오고, 인터넷에서 SPSS를 설명하는 블로그들을 뒤져 봐도 그런 내용이 잘 안 나오고...
그러던 중에 한 블로그에서 실마리를 얻었고 마침내 해냈습니다. 그 성취감이란 말할 수 없을 정도죠.
그리고 그 뒤에도 몇 가지 공식을 틀려서 다시 쓰는 일도 몇 번 있었지만, 그 변수를 얻어내서 하는 것이었기에, 그 과정은 그렇게 어렵게 느껴지지는 않았습니다.
뭐랄까... 갈 길이 멀군요.
언젠가는 사랑받는 작가가 되고 싶다
목록
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 공지 |
교환학생 프로젝트를 구상 중입니다. (250326 소개글 추가)6 |
2025-03-02 | 550 | |
| 공지 |
단시간의 게시물 연속등록은 권장되지 않습니다 |
2024-09-06 | 494 | |
| 공지 |
[사정변경] 보안서버 도입은 일단 보류합니다 |
2024-03-28 | 334 | |
| 공지 |
코로나19 관련사항 요약안내621 |
2020-02-20 | 4170 | |
| 공지 |
설문조사를 추가하는 방법 해설2
|
2018-07-02 | 1178 | |
| 공지 |
각종 공지 및 가입안내사항 (2016년 10월 갱신)2 |
2013-08-14 | 6214 | |
| 공지 |
문체, 어휘 등에 관한 권장사항 |
2013-07-08 | 6794 | |
| 공지 |
오류보고 접수창구107 |
2013-02-25 | 12346 | |
| 6325 |
오늘은 평온한 것인지...
|
2026-01-28 | 10 | |
| 6324 |
FTA IS OVER. IF YOU WANT IT.
|
2026-01-27 | 26 | |
| 6323 |
세상 일에 신경쓰기 싫어지네요
|
2026-01-26 | 229 | |
| 6322 |
일본에서 롯데리아가 사라진다
|
2026-01-25 | 35 | |
| 6321 |
비판이 봉쇄되면 소시민은 그 상황을 이용하면 됩니다
|
2026-01-24 | 44 | |
| 6320 |
로또 관련 여론에 대한 이상한 이야기들 ver. 20265
|
2026-01-23 | 72 | |
| 6319 |
불길한 전망 하나 - 자유민주주의가 금지된다면?
|
2026-01-22 | 44 | |
| 6318 |
기자의 이메일주소 노출에 대한 비판4
|
2026-01-21 | 97 | |
| 6317 |
Additional keys not properly working
|
2026-01-20 | 46 | |
| 6316 |
증세, 그렇게도 자신없는 것인지?2
|
2026-01-19 | 51 | |
| 6315 |
어제는 몸이, 오늘은 마음이...4
|
2026-01-18 | 88 | |
| 6314 |
인기 캐릭터를 그릴때 절실히 요구되고 갈망하게 되는 능력.4
|
2026-01-17 | 108 | |
| 6313 |
2등 시민, 아류 시민...저는 못할 말입니다2
|
2026-01-16 | 60 | |
| 6312 |
일본의 재심청구의 그늘 - 시간은 기다려 주지 않는다
|
2026-01-15 | 62 | |
| 6311 |
중국의 생사확인 앱 비즈니스2
|
2026-01-14 | 77 | |
| 6310 |
해외여행, 어디에 먼저 가야 할까?8
|
2026-01-13 | 190 | |
| 6309 |
중학교 학급의 급훈이 중화인민공화국2
|
2026-01-13 | 69 | |
| 6308 |
A Night At The Opera, 50년의 세월을 넘어4
|
2026-01-12 | 128 | |
| 6307 |
국내언론의 언어에는 공사구분이 없다2
|
2026-01-11 | 71 | |
| 6306 |
신개념 군축의 지름길인 국방비 미지급2
|
2026-01-10 | 73 |
6 댓글
대왕고래
2014-11-13 21:44:22
저도 과제 때문에 Wireshark를 사용했을 때, 사용법을 몰라서 하루종일 진땀뺀 적이 있었죠.
과제하면서도 "내가 제대로 하고 있는 거 맞나..."하는 생각까지 들었습니다.
그리고 방금 게임(디아볼로의 대모험) 때문에 번역기를 돌리는데, 계속 번역이 되지 않아서 한시간동안 진땀빼고 왔죠.
그 시간에 과제를 할껄...싶었을 정도로...;;;
데하카
2014-11-14 16:00:14
번역은... 신경쓰지 않고 그냥 즐기면 됩니다.마드리갈
2014-11-13 22:45:55
그렇군요. 정말 그런 경우는 방법을 찾기 전까지는 대체 뭘 위해서 이런 걸 하는 건지 하는 회의감도 들긴 하지만, 방법을 찾아내면 정말 이것 이상으로 좋은 게 없을 정도예요. 소프트웨어 사용이든, 하드웨어의 셋업과 진단이든 그런 일이 반복되면서 실력과 노우하우가 느는 게 느껴지니까, 익숙해지면 나중에는 두려워지지 않게 되어요.
포럼을 운영하면서도 그런 것들을 자주 느끼다 보니 남의 일같지가 않아요.
데하카
2014-11-14 16:01:02
정말 오랜만에 느끼는 '씨름'이라 할 만 했지요. 그도 그럴 게 '그렇게 간단하게 풀리다니'라는 말이 절로 나올 정도였지요.
도서관이 아니었다면 아마 정말로 그렇게 말했을 정도로요.
TheRomangOrc
2014-11-17 00:26:48
확실히 길은 멀지 몰라도 첫 걸음은 잘 때고 계시는 것처럼 보이네요.
고생하는 만큼 그렇게 배운 것들은 오랫토록 기억에 남는 법이니까요.
잘 되실거라고 믿어요.
SiteOwner
2014-11-19 23:07:09
소프트웨어의 문제의 해결방법을 찾다 보면 그런 해법을 찾아놓아 블로그나 커뮤니티 등에 포스팅해 놓은 것을 보고 정말 놀라기도 합니다. 어떻게 그런 해법을 찾았는지 존경하지 않을 수 없더군요. 그리고 그렇게 어려운 것들을 아무 대가 없이 그렇게 공개해 놓은 것을 보니 저라면 그런 실력이 있어도 과연 가능할지...
언젠가 실력이 좋아지면 데하카님도 또 이 글을 읽는 다른 분들도 타인에게 도움이 될 수 있을 것이라 믿습니다.
좋은 성과가 있길 바라겠습니다.