특정 주제에 구애받지 않고 자유롭게 이용하실 수 있습니다.
영단어 중 남은 음식을 싸가는 종이봉투 따위를 Doggy(Doggie) Bag이라고 하지요.
왜 하필 Doggy일까 했는데 실제로 60년대에는 남은 음식 따위를 싸가서 자신이 기르는 개에게 주는 경우가 많았다는군요. 즉, 단어 그대로 개먹이.;;
그런데 언제부턴진 모르겠지만 이젠 용도가 변해서 남은 음식을 싸가는 것 전반을 뜻하는 용어가 됐다고 하지요.(개먹이로 주는 것보단 그냥 자기가 먹는 게 더 경제적이기도 하고......)
혹시 여러분은 영단어들의 유래에 관해 알고 계신 게 있나요? 있다면 아는대로 적어봅시다.
HNRY라고 합니다. 그림도 그리고 소설도 쓰고 싶습니다.
목록
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 |
교환학생 프로젝트를 구상 중입니다. (250326 소개글 추가)6 |
2025-03-02 | 340 | |
공지 |
단시간의 게시물 연속등록은 권장되지 않습니다 |
2024-09-06 | 430 | |
공지 |
[사정변경] 보안서버 도입은 일단 보류합니다 |
2024-03-28 | 254 | |
공지 |
타 커뮤니티 언급에 대한 규제안내 |
2024-03-05 | 303 | |
공지 |
코로나19 관련사항 요약안내620 |
2020-02-20 | 4047 | |
공지 |
설문조사를 추가하는 방법 해설2
|
2018-07-02 | 1111 | |
공지 |
각종 공지 및 가입안내사항 (2016년 10월 갱신)2 |
2013-08-14 | 6106 | |
공지 |
문체, 어휘 등에 관한 권장사항 |
2013-07-08 | 6710 | |
공지 |
오류보고 접수창구107 |
2013-02-25 | 12226 | |
6193 |
"탈북민" 의 어감이 나쁘다는 발상의 연장선2
|
2025-09-16 | 10 | |
6192 |
오늘밤은 음악과 함께 마무리.1
|
2025-09-15 | 26 | |
6191 |
대만보다 더 빨리 황혼을 맞는 한국의 경제2
|
2025-09-14 | 36 | |
6190 |
극우 아니면 쓸 말이 없나...2
|
2025-09-13 | 39 | |
6189 |
이른 가을밤의 격세지감2
|
2025-09-12 | 48 | |
6188 |
최신의 생성형 인공지능의 현황5
|
2025-09-11 | 110 | |
6187 |
폴리포닉 월드 프로젝트를 대개편중입니다
|
2025-09-10 | 39 | |
6186 |
개혁의 그 다음 목표는 여성이 될 수도 있습니다
|
2025-09-09 | 45 | |
6185 |
민주화와 민주당화 반년 후
|
2025-09-08 | 47 | |
6184 |
반미투사들의 딜레마5
|
2025-09-07 | 82 | |
6183 |
미국에서 벌어진 한국인 대량체포사건의 3가지 쟁점2
|
2025-09-06 | 49 | |
6182 |
새비지가든(Savage Garden)의 I Want You 감상평.2
|
2025-09-05 | 54 | |
6181 |
정율성을 그렇게도 추앙하는 사람들이 다같이 침묵중?2
|
2025-09-04 | 56 | |
6180 |
결속밴드(結束バンド)의 극중곡을 들을 시간
|
2025-09-03 | 43 | |
6179 |
자신의 입장에서만 생각한 그 교육자2
|
2025-09-02 | 46 | |
6178 |
역사왜곡으로 기념된 광복 80주년
|
2025-09-01 | 48 | |
6177 |
제조업을 멸시하던 국내의 시류에 올 것이 왔어요
|
2025-08-31 | 50 | |
6176 |
서울의 잘사는 청년이 극우라면 증명되는 것
|
2025-08-30 | 57 | |
6175 |
일본의 기묘한 지명 속 방향감각
|
2025-08-29 | 59 | |
6174 |
<단다단> 애니메이션은 음악덕후들이 만드는 걸지도...4
|
2025-08-28 | 177 |
4 댓글
마드리갈
2013-08-18 22:11:06
인력거를 영어로 rickshaw라고 부르죠. 이게 사실 일본어의 인력거(人力車)에서 왔어요. 일본어의 jinrikisha에서 jin이 빠지고, rikisha가 영어식으로 재정리되면서 rickshaw가 되어 있어요.
여왕의 왕관을 의미하는 tiara는 페르시아어에서 왔어요.
해군제독의 영어표현인 admiral은 아라비아어의 아미르 알 바르가 라틴어에 편입되어서 유럽언어에 정착했어요.
유치원은 독일어 Kindergarten이 이 철자 그대로가 영어에서도 사용되고 있어요.
손도끼를 뜻하는 hatchet은 고대 프랑스어의 hachete의 철자가 변해서 영어에도 쓰이고 있어요.
HNRY
2013-08-18 22:40:40
개화기 일본이 인력거의 시작이라 그런지 일본어에서 유래된 모양이군요. 생각보다 영어가 아닌 다른 외국어가 영단어로 굳어진게 많은 것 같아요.
SiteOwner
2013-08-20 20:46:49
미군 용어 중에 재미있는 게 많습니다.
식당은 원래 Dining Facility인데, 이걸 그냥 줄여서 DFAC(발음은 디팩)으로 하면 양반, 사실 chow hall이나 mess hall 등으로 잘 부릅니다. 중국어의 chow가 그대로 흡수된 chow hall은 식당이라는 말이니까 그나마 괜찮은데 mess hall은 뜻이 오물통...
그리고 군번줄은 ID Tag이라는 공식용어가 있음에도 불구하고 흔히 dog tag이라고 잘 부릅니다.
부대 주변을 약칭으로 부르는 경우도 아주 흔합니다.
동두천을 TDC로 부른다든지, 다른 지명을 영어식으로 바꾼다든지.
HNRY
2013-08-20 20:57:11
다른 나라의 군대 속어도 나름 재밌군요. 오물통이라.....우리가 군대의 식사를 잔반의 속어인 짬밥이라고도 부르듯 그들도 군대식은 별로라고 느끼는 모양이군요.(웃음)
그러고 보면 한국군도 나름 군대식 약칭이 많은 걸 보면 어느 나라 군대나 다 똑같은 모양입니다.